I chose to look the other way
Op LinkedIn las ik het gedicht ‘I chose to look the other way’ van Don Merrell. Het gedicht raakte me en ik heb het vrij vertaald in het Nederlands: ‘Ik koos ervoor te doen alsof in niets zag’. Ik hoop dat het jullie net zo raakt als mij.
Ik koos ervoor te doen of ik niets zag
Ik kon een leven redden op die dag
Maar ik deed of ik het niet zag
Niet dat ik het niet belangrijk vond
Ik had de tijd en ik liep er rond
Maar ik wilde niet stom overkomen
Door over een veiligheidsregel te bomen
Ik wist: Hij heeft die klus eerder opgeknapt
Zeg ik wat, voelt hij zich op zijn teentjes getrapt
De kansen leken niet zo slecht
Ik had hetzelfde gedaan. Echt!
Dus ik schudde mijn hoofd en liep door
Hij wist de risico’s ook wel hoor
Hij nam de gok, Ik keek niet, heel even
En op die manier koste ik hem zijn leven
Ik kon een leven redden op die dag
Maar ik koos ervoor te doen of ik niets zag
Als ik zijn vrouw zie, denk ik alle dagen
Dat hij zijn leven niet had moeten wagen
En alleen jij draagt het schuldgevoel
Delen kan je dit niet, is wat ik bedoel
Dus zie je een ander tot een risico bereid
Dat zijn leven bedreigd of zijn gezondheid
Stel dan de vraag of zeg het dan
Zodat hij nog een dag leven kan
Als je een gevaar ziet en je besluit door te lopen
Hoef dan nooit te zeggen, moet je hopen
Ik kon een leven redden op die dag
Maar ik koos ervoor te doen of ik niets zag.
Vrije vertaling van het gedicht ‘I Chose to look the other way’ van Don Merrell door Daan Eerland, HVK, Eerland Advies.